मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•प्रोफाइल
piapoe
▪▪सबै अनुबादहरु
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•List of projects
•Inbox
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
सबै अनुबादहरु
खोजि
सबै अनुबादहरु - piapoe
खोजि
स्रोत भाषा
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा
नतिजा 21 - 23 (जम्मा लगभग 23)
<<
अघिल्लो
1
2
35
स्रोत भाषा
The sun’s graze on the skin is heartbreak....
The sun’s graze on the skin is heartbreak.
Complete paragraph for more context:
"Light creaks, whispers, sings. Voices reach, stretch on tiptoe, touch. A tangle with an unexpected memory makes hairs on forearms stand on end. Desire blows the mind. The sun’s graze on the skin is heartbreak. Joy is brushed in a green shadow. The naked eye sees momentarily into and through the stuff of things."
सिद्धिएका अनुबादहरु
SunÄev dodir na koži je Äemeran.
SunÄev dodir na koži je Äemeran.
SunÄev dodir na koži je Äemeran.
Допирот на Сонцето на кожата е трогателен.
118
स्रोत भाषा
This translation request is "Meaning only".
breeejjj ... kaj ve sobra site haha
Trajce: breeejjj ... kaj ve sobra site haha
Ana: brojni se azijcive :)
Trajce: dobro e sto se positni pa gi sobira poveke na edno mesto :)
This is from a facebook chat about a picture with me in it, with Google Translate I can't understand the meaning.
सिद्धिएका अनुबादहरु
Duuude ... they got you all together
<<
अघिल्लो
1
2